English
Anata wa musuko ni katte imasu ka?
Minasan, kon'nichiwa! I'm sure by now that I have been adding support for Japanese translation for my projects or games. Pretty much I've been making a JAP version of less songs in the soundtrack, but just some boss music uncommonly. You can also find the Japanese style of this post on the bottom of the English section.
Yes, you heard me correctly. I'm gonna be adding Japanese support in Chapter 2 when it's complete, it'll take a while to translate every dialogue after I complete the original release. Keep in mind that the ENG and JAP releases are going to be in 1 folder, so that way it's more better to know which language you'd want to use. However, some music will be different in the JAP release, keep that in mind. This mostly will affect other projects, and less likely not be affected. So its a 75% chance.
Now, this marks the end of the devlog. See you next devlog!
Japanese
みなさん、こんにちわ! プロジェクトやゲームの日本語翻訳のサポートを追加していることは間違いありません。 私はサウンドトラックでより少ない曲のJAPバージョンを作成してきましたが、まれにいくつかのボス音楽だけを作成しました。 この投稿の日本語スタイルは、英語セクションの下部にもあります。
はい、あなたは私を正しく聞いた。 第2章が完了したら、日本語のサポートを追加する予定です。元のリリースが完了してから、すべてのダイアログを翻訳するのにしばらく時間がかかります。 ENGリリースとJAPリリースは1つのフォルダーに含まれるため、使用する言語を知っておくとよいでしょう。 ただし、JAPリリースでは一部の音楽が異なる場合がありますので、ご注意ください。 これは主に他のプロジェクトに影響し、影響を受けない可能性は低くなります。 つまり、75%の確率です。
これで、devlogの終わりを示します。 次のdevlogでお会いしましょう!
0 comments