1 year ago

I was looking at a shopping mall near my house and I noticed that they have books from the novel trilogy and then I thought:

"Why don't I put the name of the books in my game jolt compared to the names in English?"


So here's the name of the books

Original in English: the silver eyes

In Portuguese from Portugal: os olhos pratiados

English translation: it's the same thing as English lol

Original in English: the twisted one

In Portuguese from Portugal: não confie nos teus olhos

English translation: Don't trust your eyes

Original in English: The four closet

In Portuguese from Portugal: a última porta

English translation: The last door



0 comments

Loading...

Next up

Yorick British

(Just for fun, I'm going to make Yorick Noli's ex on Noli's Purgatory Show lol)

(To be clear, Noli's purgatory show is a Forsaken AU)

She's the reason why my mimic version is a lesbian, btw.

(Ignore the last image)

I decided to make a sketch redesigning my OCs + a conversation between Agony and Sanity explaining why I made Sanity become... Well, Sanity.

FNAF 2 MOVIE!! :D

Finally, after 3 months, I finally finished One Week at Lolbit's The Basement.

But, that was only part 1.

*pixelated fnaf 3 ambient*

I FINISHED PART 2 OF ONE WEEK AT LOLBIT'S THE BASEMENT

It will take a while for part 3 because I'll need a new sketchbook since the one I was drawing in ran out.

A drawing I made at school lol

(Btw, the thing about owal the Basement Part 2 only having 2 characters, I changed it, now there are 3 for "no reason")

I made this animatic right after playing Secret of the Mimic, and I still love that game so much!!! And "awoken" is just the perfect song for the story!!!

Why did I remake her and not leave her to be forgotten as the joke character from One Week at Lolbit's?