Game
Rogue Cadet
9 years ago

Day 153


Day 153: Today, I tried to finish all the work for this sprint. I wanted to have a free day tomorrow. But I gave up. It was just too long. I would have finished at least at 22:00, and it was too boring. Oh and I’m still sick.

Daily interesting stuff:

Tasks done:

  • Changed the logo. It still said “alpha”. And it got shipped in the beta build… Bah, it’s alright. Nobody plays the game anyway. To avoid further mistakes, I removed the “alpha” all together, and didn’t put a “beta” tag. It just say “Rogue Cadet” now.

  • Did an overhaul of the credit pane. It was very much needed. It was really ugly… Now, I wouldn’t call it pretty. But it’s less vomitive. I added colors to the names. And I categorized the entries with a nice centered header. I have “music”, “graphics”, and “everything else”. I also added a “special thanks” section. So far I have my roommate, coca-cola, reddit gamedev, and the testers.

  • Started to localize the game. I thought that since the game will be played by french people, and that I’m a native french speaker, it would be stupid to not localize the game. So I started. That’s what I wanted to finish today. But I guess that implementing a whole localization system AND translating all the texts was a bit to big for one single day. Who would have thought? That being said, I did implement the localization system and I translated roughly half the game. Which I think is still pretty badass. I made the localization system myself. I could’ve use an asset from the Unity asset store. But I don’t really like those. And I have really simple needs for this tool. So I made it myself. It’s based on a “LocalizationDataBase”, which is a simple ScriptableObject that has a list of “LocalizedText” which are just an ID and a list of string indexed by the language (0 is english, 1 is french). Then I have the LocalizationManager (yeah I know “manager” berk). This class provides a static method that returns the localized text of the given text ID. It also caches stuff in a dictionary for fast random access, and tracks the current language use (to give the right localized text). Finally I have a super simple UI script that change the text of UI it’s attached to at start. It also listens for a language change to change the text again. As you see, it’s a pretty simple system. But it works well for my needs. Plus, by using a ScriptableObject for the database, I have a built in Unity interface to make the translations. After making this system, I began actually localizing the game. And that proved to take a LOT of time. I mean each individual text is easy. But there’s so many of them. I never realized how much text I actually have. But I guess it could be worse.



0 comments

Loading...

Next up

Short intro of us 💕✌️

We're an eletro duo based in Seoul 🇰🇷 Heavily influenced by the 90s.

Our new album #Xennials is all about the nostalgia of that era 💽 CD listenin 📟 beeper beepin 💾 floppy disks floppin days 😎

Stream now! 🎧

https://open.spotify.com/album/3YwWhnHWVy5cA8XOpbaGRA?si=8E9awqU…

art comission.

Here's a peaceful little forest scene for this #screenshotsaturday, from the beginning of the game.

Finished a project I've been working on over the last few days!

Modeled and textured in Blender.

#3dart #lowpoly #npbr #fantasy #hut

Protege el conocimiento, salva la historia. Guardian of Lore es un platformer 2D en el que debes luchar para mantener viva la memoria de la mitología latinoamericana. El juego llegará a Steam el 18 de mayo: https://steam.pm/app/1211740 #ScreenshotSaturday

I was bored, so... ManutKat.

Werehog transformation process. #sonicunleashed

I-Buki

Mio-Da!

Ibuki Mioda!

brung back my old oc plus a new one

...they don`t have names yet tho