FR: Sous-titres français disponible à présent ! :D
EN: French subtitles available from now ! :D
Next up
FR: La version censurée arrive pour la plupart d'entre vous, donc pas d'inquiétude. (Même si c'est déjà bien censuré) ;)
EN: Soon the censored version for most of you, so don't worry. (Even if it's already censored a lot) ;)
FR: Nouvelle vidéo sur une théorie fumeuse que j'ai eu. ^_ ^
EN: New video about a hazy theory I got. ^_ ^
FR: Juste un petit rappel, Rumble me monétise, donc privilégiez cette plateforme. ;)
EN: Just a little reminder, Rumble monetizes me, so privilege this platform. ;)
=> https://rumble.com/v62uwx2-endosquelette-m1-armature.html?e9s=sr…
FR: Le seul mini-jeu que j'ai trouvé.
EN: The only minigame I found.
=> @kazovsky
=> https://gamejolt.com/games/thereturntobloodynights/595647
FR: C'est un signe ! =O
EN: It's a sign ! =O
feeling abundantly devious
FR: Version courte de la partie. (Sous-titres français disponibles pour la version précédentes) :)
EN: Short version of the walkthrough. :)
=> @code33
=> https://gamejolt.com/games/code33/793148
FR: C'est fait ! La version tout publique est là. Ne vous en faites pas, vous ne ratez pas grand chose. :D
EN: It's done ! The all folks version is here. Don't worry, you don't miss a lot. :D
Recent little piece + the inspiration.
🌟⭐️🌟
FR: Lequel est mieux ? À gauche, j'ai rajouté du flou pour que ça ait l'air plus lisse et à droite c'est saccadé.
EN: Which one is better ? On the left, I added blur to make it look smoother and on the right it's choppy.
4 comments