Game
Five Nights at Fuckboy's 2: Final Mix: Game of the Year /Пять Ночей с Чер***** Парнями 2: Финальный Микс: Игра Года
9 years ago

Пара вопросов по переводу.


Вот сижу я и перевожу ФНАФБ 3.
И вот вопрос.
Там есть Фантомные (Phantom) противники и вещи.
Как мне лучше поступить:

  1. Оставить “Фантомные”.

  2. Таки переводить как “Призрачные”.
    ?
    И второй вопрос о “Toy” аниматрониках.
    Мне оставить “Той” или пользоваться сокращением “Игр.”?
    Ибо писать “игрушечные” слишком долго и редактор не позволяет уместить.

Так же в зависимости от ответов, это будет поправлено в ФНАФБ1 и 2.



6 comments

Loading...

Next up

Перевод третьей части готов - http://gamejolt.com/games/FNAFB3_RUS/399087

3 3 3 3 3

Перевод третьей части - https://gamejolt.com/games/FNAFB3_RUS/399087

So

i may or may not make an full art of some person or i may just leave this like that-

Bandana Dee the Dream Friend

Runestones: from concept to in-game model🗿

"Our work is never over" they said.

Werehog transformation process. #sonicunleashed

In the quest for accessibility, I'm adding Resurrection Shrines for players on the 'novice' end of the platforming spectrum.

In order to unlock the power of a Shrine, you must collect 3 'Souls' from your dead corpses! (the floating blue orbs)