Game
Lisa The Pointless - Traduccion Española
4 years ago

He reparado la traduccion para que corregir todos los fallos, añadir alguna que otra tilde y añadir alguna que otra pequeña cosa por aqui y por alli, por favor, pruebala




0 comments

Loading...

Next up

ESP: He traducido Alex's perspective, un mod hecho por Deez

ENG: I have translated Alex's perspective. A mod made by Deez

Una triste historia

Versión 1.0.5 --- Arreglé un fallo menor Ahora en este diálogo dicen "Un chingo" en vez de "Una chingada". Creditos a Sao801 por corregir eso

This Satuday we invite to watch another #speedpainting of our artist Daniel Faiad.

How great is this scene of #Pecaminosa?

#ScreenShotSaturday | #IndieDev | #DigitalArt

"Thanks guys for endless hours of fun." 👍

(My first fan art. Read the article, please.)

#sonic #mario #photoshop

What do you think guys in my robot?Just a beginner in 3d modeling..

My instagram https://www.instagram.com/rojhonbb/

Sometimes the suction cup get sticky. Small animation I made in Blender after doing my tutorial on picking up/dropping objects in animations. Crate model by jQueary (https://sketchfab.com/3d-models/game-ready-sci-fi-crate-d98deca6…).

In the quest for accessibility, I'm adding Resurrection Shrines for players on the 'novice' end of the platforming spectrum.

In order to unlock the power of a Shrine, you must collect 3 'Souls' from your dead corpses! (the floating blue orbs)

"Day to Day" (also check spud out here he's a great guy and writer: https://soundcloud.com/spudward)