Game
Lisa The Pointless - Traduccion Española
4 years ago

He reparado la traduccion para que corregir todos los fallos, añadir alguna que otra tilde y añadir alguna que otra pequeña cosa por aqui y por alli, por favor, pruebala




0 comments

Loading...

Next up

Una triste historia

Versión 1.0.5 --- Arreglé un fallo menor Ahora en este diálogo dicen "Un chingo" en vez de "Una chingada". Creditos a Sao801 por corregir eso

ESP: He traducido Alex's perspective, un mod hecho por Deez

ENG: I have translated Alex's perspective. A mod made by Deez

art comission.

Been working lately on lots of 'behind-the-scenes' boring stuff that no one really cares about, so here’s a guy playing the sax for some reason.

#screenshotsaturday

Here's a peaceful little forest scene for this #screenshotsaturday, from the beginning of the game.

Heya there! I really wanted to show you all a little gameplay preview of the first boss fight i'm currently working on i hope you like it ^^

Today I was setting up the location of the first boss. His name is "Father" and he is the first of the Patagonians. His task is to guard the road to the House.🛡🗡 Bookmark pre-launch page🔖🔖🔖

https://www.kickstarter.com/projects/rdvindiegame/the-patagonian…

Updated the chest in the maze, adding sound, particles and better animation. But what's in the chest?