Game
Lisa The Pointless - Traduccion Española
3 years ago

Ahora estoy traduciendo hopeful, cuando termine con el juego re-leere todos los dialogos y dejare esta traduccion lo mejor posible, tambien arreglare el bug de cuando duermes en el bar del desierto que me dijo cometa




0 comments

Loading...

Next up

Versión 1.0.5 --- Arreglé un fallo menor Ahora en este diálogo dicen "Un chingo" en vez de "Una chingada". Creditos a Sao801 por corregir eso

Una triste historia

ESP: He traducido Alex's perspective, un mod hecho por Deez

ENG: I have translated Alex's perspective. A mod made by Deez

Short intro of us 💕✌️

We're an eletro duo based in Seoul 🇰🇷 Heavily influenced by the 90s.

Our new album #Xennials is all about the nostalgia of that era 💽 CD listenin 📟 beeper beepin 💾 floppy disks floppin days 😎

Stream now! 🎧

https://open.spotify.com/album/3YwWhnHWVy5cA8XOpbaGRA?si=8E9awqU…

Path of Kami: The Evolution of the Lore

In the quest for accessibility, I'm adding Resurrection Shrines for players on the 'novice' end of the platforming spectrum.

In order to unlock the power of a Shrine, you must collect 3 'Souls' from your dead corpses! (the floating blue orbs)

Microsoft Windows XP Unprofessional (windows logo prototype)

Update 2.627

New challenges & new effects!

I worked so hard to get all four of them to the end safely, but then...