8 months ago

Dibujo que hice por encargo de mi mejor amigo

----------------------------------------------------------

Drawing made for my best friend


Y sí, le cobré igual !

Obviamente, él se quedó con la versión de resolución completa y sin marca de agua. Dijo que iba a imprimirla para colgarla como póster en su pieza. Lo que me parece excelente.

-----------------------------------------------------------------

And yes, I did charge him !

Obviously, he has the full resolution version without the watermark. He said he would print it out to hang it on his bedroom. I think that's awesome.



2 comments

Loading...

Next up

Por supuesto que regar las plantas no podía ser tan sencillo...

----

But of course that watering the plants wouldn't be that easy...

Avancen con precaución. Las calles pueden estar llenas de peligros.

-------

Proceed with caution. The streets are full of danger.

Dato no tan importante. Al empezar el 2do Recado podés volver a la casa de Iraide a hablar con los miembros de su familia(excepto 1)

----

Not so important info. After starting the 2nd Errand you can go back to Iraide's house to talk to her family(minus 1)

Happiest Day

Acabo de hacer un puzzle genial de tres partes pero terminó siendo tan largo y complejo que decidí hacerlo opcional.

----

I just made an awesome three-part puzzle but it turned out so long and complex I made it optional.

Starscream

El segundo recado está COMPLETADO!!

-------

The second errand is FINISHED!!

Algunos enemigos del 2do recado. Los últimos dos son de la segunda mitad.

---

Some enemies from the 2nd errand. The last two are from the second half

Nuevo año! Nuevo recado para Ciro!

------

New Year! New errand for Ciro!