7 years ago

Other changes is some character names. "Orejo" had a spanish joke name about "oreja" (ear). We changed to "Mr. Big-Ears".




0 comments

Loading...

Next up

​We almost finish all checking English text. It's so difficult, because the game contain a 6015 text lines!!

We are working in a new version game. Bugfixing and a better english translation.

So

i may or may not make an full art of some person or i may just leave this like that-

Successful landing

#screenshotsaturday

"Day to Day" (also check spud out here he's a great guy and writer: https://soundcloud.com/spudward)

it happens

Some time ago, we posted a screenshot of the Mexico level. A curiosity about it is that, like some other scenarios of the game, it was inspired by a real landscape, The Basaltic Prisms of Santa María Regla. It is one of the natural wonders of the country!

A sneak peek at the new OST, can you guess what this song will be used for? 🤔

Our Japanese themed game released yesterday on Gamejolt + Itch io if anyone would like to check it out! :) You play as a spirit of a japanese wolf.

Snacktime