Люциус не мог вспомнить, когда он в последний раз так хорошо спал. Его старый матрас с такими плохими одеялами и покрывалом едва ли позволял ему согреться, не говоря уже о хорошем сне, но на матрасе, который был слишком велик для него, и на одеяле на нем не только обеспечивали ему все необходимое тепло и комфорт, он наконец-то достаточно расслабился, чтобы поспать. Он обнаружил, что летит в космосе, парит над звездными путями и видит планеты и метеоры, проносящиеся через бесконечную черноту. Он прекрасно проводил время, но его прервала мягкая пернатая рука, вытащившая его из сна.
«Просыпайся, Люциус, нам нужно многое сделать и многое обсудить». Раздался мягкий воркующий голос, и Люциус спокойно проснулся. Хотя он ненавидел то, что первый настоящий сон, который он видел, был быстро отнят у него, мальчик потянулся и зевнул.
Он потер глаза, а затем поднял глаза и увидел знакомую сову, уставившуюся на него четырьмя красными глазами, которые выглядели скорее дружелюбными, чем пугающими. Большинство, кто увидел бы красноту в своих глазах, были бы в состоянии страха, но для Люция эти глаза давали ему утешение.
«Доброе утро тебе, малыш». Улыбнулся гоэтийский принц. «Ты хорошо спал?»
«Да, сэр, хорошо». Ответил Люций, откинув одеяло, и посмотрел на Столаса, понимая, что он одет во что-то совершенно иное, чем раньше. Он заметил, что на нем нет ничего, кроме красного одеяния, которое едва прикрывало большую часть его тела. Люций мог видеть, что вся его фигура состояла из одних перьев. Он был практически голым, что заставило его смутиться, хотя ничего не было видно, что могло бы вызвать такую реакцию.
Столас заметил, что щеки мальчика загорелись, и он усмехнулся, и из его уст вырвалось несколько тихих улюлюканий. «О, не стесняйся, теперь все в порядке. Уверяю тебя, ты не видишь ничего, чего не увидел бы ребенок твоего возраста». Уверенный Столас потянулся и нежно подхватил мальчика на руки.
Люциус слегка вздрогнул от того, что его так легко подняла сова. Как так получилось, что он был очень худым и не выглядел сильным, но он нес его так, будто он был ничтожеством. Столас прижал его к своей груди, неся его к длинному дивану. Мальчик положил голову на пучок перьев на груди Столы. Это было так удобно, что он почти уснул, прижавшись к нему. Столас почувствовал, как мальчик прижался к нему. Это дало ему прекрасное чувство. Это напомнило ему о временах, когда его драгоценная Октавия была такой же маленькой и носила ее на руках почти везде.
Добравшись до дивана, он усадил мальчика на него, держа руку на плече. «Итак, Люциус, приготовься, мне нужно многое тебе рассказать, и это могут быть новости, которые потрясут тебя до глубины души. Я буду с тобой полностью честен». Начал Столас, зная, что то, что он собирается сказать, потрясет мальчика до глубины души.
«Что это, сэр?» — обеспокоенно спросил Люциус. Изменение тона голоса Столаса не вызвало у него приятных ощущений.
«Нет простого способа выразить это, но, говоря прямо, ты в аду. Вдали от смертного мира и внизу, куда попадают все грешники человеческого мира, когда они совершают злодеяния в своей жизни, которые приводят к осуждению их на изгнание в загробную жизнь преисподней». Объяснил Столас, и, как и ожидалось, глаза мальчика расширились от шока.
«Что?! Так я умер! Меня бросили сюда?! Тебя послали, чтобы забрать меня сюда?! Что я сделал?! Я не помню, чтобы делал что-то плохое? Я просто…» воскликнул Люциус, чувствуя себя совершенно потерянным и сбитым с толку, а также напуганным. Огонь в его комнате, должно быть, убил его. Но почему он был в аду? Он не мог сделать что-то настолько плохое раньше? Несколько оскорблений хулиганов тут и там, но он не совершил ни одного преступления, о котором мог бы вспомнить.
Столас опустился на колени перед ним, схватив его, лицо Люциуса заставило его посмотреть прямо на него. «Успокойся, дитя. То, что я тебе сказал, правда, но ты не умер. Хотя с того места, где я тебя нашел, огонь бы полностью поглотил тебя, сжег бы тебя до неузнаваемости, но я этого не сделал. Ты обладаешь способностью, редчайшей даже для смертных. Но я спас тебя от дыма, который душил тебя».
Люциус почувствовал, как наворачиваются слезы. Он не хотел в это верить, но сова, которая держала его такими нежными руками, но, похоже, он говорил правду. Он был в аду. А это означало, что тот, кто его спас, был демоном.
«Но если ты демон, то почему ты спас меня? И если я в аду, то разве я не должен быть мертв? И почему ты вообще оказался на Земле?» — спросил мальчик, начиная успокаиваться, но теперь он боялся всего вокруг себя, включая Столаса, даже после всего, что с ним произошло ранее.
«Я был со своим знакомым по делам. Я хотел посмотреть, как пройдут его миссии, и прежде чем мы вернулись в наше царство, я услышал твои крики и вмешался. Ты смертный, и это противоречит множеству правил и древних законов, но я хотел спасти тебя от смерти, которая разбила бы мое собственное сердце. У меня есть дочь, и я бы сделал все, чтобы убедиться, что она в безопасности, и то, как твои отвратительные стражи пытались убить тебя ради богатства, привело меня в ярость. Вот почему я отсутствовал некоторое время. Я обещаю тебе, что те, кто несет ответственность за годы лишений, терпят вечные страдания, которые, как известно, есть в Аду в ваших примитивных исследованиях, в которых есть правда, но не полностью». Объяснил Столас.
Приняв во внимание то, что сказал Столас, Люциус немного расслабился, но осознание того, что он находится в Аду и разговаривает лицом к лицу с демоном, все еще вызывало у него беспокойство. Но услышав, что его жестокие стражи мертвы и теперь платят высокую цену за все оскорбления, он почувствовал некоторое удовлетворение, но имело ли это значение для него?
«Если я не умер, то что это значит?» — спросил он затем, когда Столас снова занял свое место рядом с ним, обнимая его за руку.
«Ты все еще смертен, Люциус. Ничего в тебе не изменилось. Очень даже жив и здоров. Но то, что ты находишься в Аду, а не как грешник, — это проблема. Я должен немедленно об этом позаботиться. Если кто-то, кроме тех, кто уже знает о твоем существовании, это приведет к гораздо большему количеству проблем. Позволь мне исправить это прямо сейчас, прежде чем это вылетит из моей головы». Объяснил Столас, вставая, и подошел к небольшому ряду полок, заполненных множеством разнообразных книг, выстроенных на них.
Люциус наблюдал, как Столас перебирает каждую книгу, пытаясь найти ту, которую искал. Он заметил, что демон был в тапочках на ногах. Он чуть не рассмеялся при виде этого. Демону нравилось чувствовать себя комфортно. Он уже начал сомневаться во всем вокруг. Действительно ли это был Ад, что, без сомнения, так и было. Нет причин отрицать это, тогда почему это не огненное озеро или души, которые терзают или пожирают? Все, что он помнил, читал на воскресных занятиях или то немногое, что он читал в Библии. Все было очень странно.
Очевидно, Столас был вежлив. Он владел Дворцом, как он сказал, и носил одежду, как обычный человек. Ходил и говорил также. Это было за пределами всего, что Люциус мог знать о мире, куда отправлялись все те, кто совершил грех. Он все еще боялся оказаться в таком месте один, но Столас спас его, и если он собирался сделать что-то гнусное, он, конечно, уже сделал это.
«А! Вот она!» Воскликнула Сова, найдя нужную ему книгу на верхних полках. Люциус увидел, что это была синяя книга с золотыми краями и красным камнем в центре корешка. Когда Столас открыл ее, из нее вырвались ряд огней и пламени.
«Что это?» — спросил Люциус.
«Мой Гримуар, дорогой мальчик». Ответил Столас, листая страницы книги, чтобы найти нужное ему заклинание.
«Звучит как-то по-особенному?» — удивился Люциус, наблюдая, как принц приближается к нужной странице, в то время как страницы замедляются в его перелистывании.
«Верно!» — согласился Столас. «Она единственная в своем роде. Дана мне моим отцом, чтобы я следил за моими обязанностями и выполнял их. Эта Реликвия содержит мощные заклинания, необходимые для выполнения моих обязанностей. Одно из заклинаний позволяет демону отправиться в мир смертных и вернуться сюда через порталы, созданные из заклинания в этой книге».
Он подошел к Люциусу, стоящему над ним, и нашел нужное заклинание для этого случая. «Теперь не двигайся, пожалуйста. Это совсем не больно». Пообещал Столас, прежде чем помахать руками над книгой, и синее пламя окутало его руку. Люциус хотел спросить, почему пламя синее и как оно не причиняет боли, Столас, но затем Сова махнула рукой над мальчиком и улыбнулась, увидев, что заклинание уже овладело им.
«Что ты сделал?» — спросил мальчик, оглядываясь на себя. «Я не чувствую себя другим».
«Я накладываю простое заклинание иллюзии. Оно работает так: если кто-то не видел твою истинную форму, в твоем случае твою смертную форму, ты будешь выглядеть как часть семьи Гоэтия. И как назло, он очень похож на меня, только твой размер и твои перья кажутся черными с двумя голубыми глазами. Очаровательный вид, если можно так выразиться». Принц усмехнулся и закрыл Гримуар, и он уплыл из его рук, вернувшись на полку, где Столас достал его ранее.
«Эта книга просто уплыла?» Люциус ахнул, увидев, как Гримуар просто встал на место. Это было невероятно.
Столаса забавляла простая магия, которую он использовал, и, похоже, она в большой степени очаровывала мальчика. «Да, это так. Я довольно хорошо владею всеми видами магии. Это происходит от обширного использования Гримуара. Но об этом позже. Теперь мы должны надеть на тебя что-то более подходящее. Твоя одежда довольно простая, и я не думаю, что ты хочешь продолжать носить такие наряды, которые напоминают тебе о меньших временах».
Люциус снова оглядел себя. Это правда, его одежда была немного потрепанной и слегка обожженной. Ему нужно было что-то еще, но эта Сова и так делала для него так много. «Ты уверен? Я не хочу тебя грабить или что-то в этом роде? Я не знаю, чем я могу тебе за это заплатить? Или деньги здесь не место?»
«Это правда, что здесь, в аду, мы используем валюту. И дела моей семьи приносят огромные богатства. Деньги — это не то, о чем стоит беспокоиться, и, пожалуйста, ты вообще не крадешь у меня. Я горжусь тем, что могу дать тебе все, что нужно, чтобы сделать твое пребывание у меня комфортным. Пожалуйста, дай мне минутку, я уверен, что у меня все еще есть что-то из моей юности, что подойдет тебе. Ты как раз подходящего размера». Столас отвернулся и пошел к своему шкафу, открыл его, и Люциус увидел много разных видов одежды. Некоторые вещи выглядели просто, а другие — более роскошно и модно.
Столас отложил несколько нарядов в сторону, которые были слишком велики для мальчика, пока не добрался до самого конца вешалки и не нашел знакомый наряд в комплекте с брюками, которые он добавил к нему много лет назад. «А! Как раз тот самый». Столас просиял, снимая одежду с вешалки, вешая ее на руку и возвращаясь к Люциусу.
«Вот ты. Это определенно подойдет». Столас представил одежду Люциусу на диване, и мальчик осмотрел ее, когда Сова передала ее ему.
«Ух ты! Они такие милые! Очень гладкие». Люциус был поражен, почувствовав, как наряд ощущается поверх бордовой туники с шестью золотыми пуговицами на груди и темно-синих брюк с точками, которые, по его мнению, были похожи на звезды. Выражение лица Люциуса изменилось на беспокойство, когда он посмотрел на Столаса.
«Они очень хороши. Я не уверен, смогу ли я их носить». Сказал он, и Столас с удивленным выражением лица упер руки в бедра.
«А почему бы и нет?» — спросил он.
«Я никогда раньше ничего подобного не носил. Это очень высококачественный материал. Я просто не знаю, стоит ли мне носить то, на что я не имею права». Ответил Люциус.
«Ну, теперь ты станешь частью этой семьи, Люциус. Моей семьи. И какой бы класс ты ни считал выше тебя в мире смертных, его больше нет. Тебе предстоит многого ждать здесь, и этот конкретный наряд — то, что я носил в юности. Он будет выглядеть восхитительно. Я настаиваю, чтобы ты его надел». Столас сделал жест.
«Если ты уверен, то ладно. Я не хочу портить то, что много для тебя значит». Ответил Люциус, все еще не уверенный в том, чтобы надеть что-то, что выглядело очень роскошно. Он никогда не был близок к тому, чтобы носить что-то из этого. Даже не видел никого там, откуда он родом, в чем-то даже отдаленно похожем.
Столас усмехнулся. Люциус, очевидно, происходил из очень простой семьи. Возможно, ниже той, что была, учитывая то, что на него покушались. Ему еще многому предстоит научиться. «Ты не из самой простой семьи. Теперь, пожалуйста, одевайся сам или тебе нужна помощь с этим?»
Когда Столас немедленно сказал о помощи, Люциус покраснел, представив, что Сова видит его без ничего. «О нет! Нет! Я справлюсь!» — нервно ответил он, защищаясь, подняв руки.
Столас сдержался искушение рассмеяться во весь голос. Мальчик тоже был скромен. «Очень хорошо. Я отвернусь». Столас повернулся, чтобы дать мальчику немного уединения, и Люциус поспешно сбросил рубашку и брюки. Он снял носки и обувь, оставив только нижнее белье, и быстро надел старую одежду Столаса. Брюки и рубашка легко надели его и были плотно облегающими, когда он закончил. «Хорошо, я готов».
Столас повернулся и был поражен тем, как хорошо его старая одежда сидела на мальчике, как перчатка. «Чудесно! Просто чудесно!» — радостно воскликнул он, сцепив руки, опустив голову. Его глаза сияли от того, как необычно выглядел смертный ребенок в своей старой одежде.
«Каково это?» — спросил Столас. Люциус встал с дивана и прошел несколько шагов. Чтобы как следует прочувствовать это.
«Это чудесно! Я никогда не мог себе представить, что буду носить что-то подобное раньше!» — просиял Люциус, чувствуя себя королевской особой, надевая это.
«Очень хорошо. Я рад, что это тебя удовлетворило». Столас ухмыльнулся, прежде чем протянуть ему руку. «Пойдем. Позволь мне показать тебе мой дворец».
Луций взял Столаса за руку, и они собирались уходить, когда Люций вспомнил, что он без обуви. «Э-э... сэр, я забыл надеть обувь!»
Столас остановился, затем посмотрел вниз и увидел, что Люций босой стоит на полу. Забавно, что у большинства демонических людей разные типы ног, но у смертных ног есть что-то уникальное.
«О! Точно, мне придется заказать тебе что-то твоего размера, но сейчас, я думаю, у меня в шкафу все еще есть старая пара тапочек».
Вместе они пошли в шкаф Столаса, и, засунув руку за висящую одежду, Столас нашел пару розовых тапочек, которые, похоже, были достаточно малы для Люция. «Вот они дадут тебе немного комфорта для твоих ступней».
Столас поставил тапочки на пол перед Люциусом, и тот сунул в них ноги.
«Удобство? Они великолепны! Я почти не чувствую пола! Я никогда не чувствовал ничего подобного в своей жизни!» — радостно забурлил Люциус, сделав несколько шагов на месте. «Ты действительно хранишь все, что было в твоем детстве, при себе?»
Столас кивнул. «Да! Они представляют для меня большую сентиментальную ценность. Если у тебя нет ничего памятного из прошлого, то ты скоро будешь считать само собой разумеющимся то, что имеешь сейчас». Объяснил Столас. «А теперь пойдем. Есть что посмотреть, и есть те, с кем я хочу тебя познакомить. Они заслуживают знать, кто отныне будет жить со мной».
«Кто это, сэр?» — спросил Люциус, когда они подошли к двери спальни.
«Не нужно быть таким формальным, Люциус. Можешь называть меня Столас». Они подошли к двери, и Столас открыл ее, чтобы показать большой зал, увешанный портретами, на которых Столас был изображен с другими людьми его вида. На некоторых из них была изображена маленькая сова, а на других — с белой совой, которая выглядела довольно угрожающе, и она не выглядела слишком счастливой. Столас упомянул, что у него есть дочь, что означало, что у него также должна быть жена.
«Чтобы ответить на ваш вопрос, я хотел бы представить вам мою дочь Октавию. Затем знакомых, с которыми я был в мире смертных. Они уже знают о вашем существовании и присутствии здесь, в моем дворце и в аду. Лучше всего, чтобы мы представили вас должным образом и обсудили, что мы должны сделать, чтобы ваше существование оставалось в тайне от других, и я смогу убедиться, что ваша жизнь будет намного более подходящей, чем та, что у вас была раньше», — объяснил Столас, пока они вдвоем шли по залам.
Пока они шли, Люциус мог видеть, насколько роскошным был дворец Столаса. С таким количеством великолепных картин, казалось, у него была одна на все случаи жизни. Портреты, которые показывали большую королевскую особу. Радостные случаи. На некоторых из них должна была быть его дочь, очень молодая и резвая. В то время как на других она была намного старше и немного угрюмая. Казалось, что со временем она сильно изменилась. На некоторых фотографиях даже не было жены Столаса, которая, безусловно, должна была быть его женой.
«Простите, Столас?» — спросил Люций. «Я заметил, что на некоторых ваших фотографиях есть белая сова. Разве это не ваша жена?»
Столас вздохнул, замедляя шаг. «Вы правы, но мы развелись. Вы не увидите ее во дворце, и было бы лучше, если бы вы вообще ее не видели». Он сказал, чувствуя себя очень злобно по отношению к той, кто причинила ему годы страданий. Только недавно он, наконец, нашел в себе смелость противостоять ей и получить настоящий развод, которого он хотел.
«Мне очень жаль». Извинился Люций.
«Нет нужды. Так было лучше для нас обоих. Стелла, возможно, не понимала этого, но я знал, что мы с ней не подходим друг другу с самого начала. Взаимное расставание».
«Как твоя дочь справляется?» — спросил Люциус, испытывая жалость к Столасу. Несмотря на свою доброту, он не верил, что такой человек, как он, может пройти через такое испытание.
«Она справляется, но я боюсь, что давление все еще овладевает ею. Возможно, с тобой во дворце это может помочь ей. Я надеюсь, что твои манеры, которые были очень приятными до сих пор, я должен сказать, сохранятся и здесь, когда мы здесь. Это покои моей дочери». Объяснил Столас, когда они остановились перед закрытой дверью, и из-за нее можно было услышать довольно громкую музыку. Она звучала мрачно и удручающе.
«Странный вкус в музыке». Подумал Люциус. Он слышал свою долю музыки от студентов и тех, кого он мог бы классифицировать как друзей, и все, что он слышал в своем бывшем доме, но музыка, подобная той, которую он слышал, комната Октавии действительно была не его типом, но кто он такой, чтобы судить об этом.
Столас вежливо постучал в дверь. «О, Виа! Пожалуйста, выйди и представься нашему новому изданию». Позвал Столас нараспев.
Музыка в комнате отключилась, и Люциус услышал тихие шаги, приближающиеся к двери, и она открылась, показывая сову, которая стояла на уровне середины Столаса. На ней было розовое платье с желтыми звездами и черная шаль поверх нее. На ней была шапочка-бини, которая выглядела неподходящей для кого-то вроде нее с короткими седыми волосами, ниспадающими на плечи. На ней были черные леггинсы и черные сапоги на каблуках.
Она уставилась на Люциуса розовыми яркими глазами. Как и ее отец, она совсем не выглядела угрожающе. Она была демоном, но что-то в Люциусе подсказывало ему, что она заслуживает доверия, как и Столас.
«Э-э... Привет». Люциус нервно представился, протягивая ей руку. «Я Люциус. Я очень благодарен тебе и твоему отцу за то, что они позволили мне остаться здесь».
Октавия все еще не была уверена в этом. Ее отец рисковал гораздо больше, чем он, заводя роман с главой I.M.P. Она видела смертных до того, как совершила очень неприятное путешествие в город Лост-Анджелес.
«Очарована. Я Октавия Гоэтия». Октавия представилась, протянув руку мальчику, и он любезно взял ее и спокойно пожал.
«Для меня большая честь познакомиться с вами». Люциус мельком увидел ее спальню позади нее и был поражен увиденным. Он мог видеть всевозможные чучела существ всех видов. Ее потолок со звездами и телескоп, стоявший перед окном.
«Ух ты! Твоя комната потрясающая! Я никогда ничего подобного не видел!» — просиял Люциус, застигнув Октавию врасплох.
«Это так?» — спросила она, оглядываясь. Это правда, у нее было много вещей, но она вряд ли когда-либо считала свою комнату чем-то действительно особенным. Просто место, где можно укрыться, когда ее отец и мать ссорятся, и она может сбежать от суровой реальности, в которой живет.
«Да! Я никогда не видел такой комнаты, как твоя. Не могу выразить, насколько невероятно все, что у тебя есть в ней». Люциус завидовал Октавии. У нее было гораздо больше, чем у кого-либо, кого он когда-либо знал.
Столас усмехнулся при виде этого. Октавия покраснела от комплиментов Люциуса. Возможно, они станут хорошими братом и сестрой в кратчайшие сроки, как он и надеялся.
«Ну... мне просто нравится несколько вещей, вот и все». Призналась юная юная Гоэтия.
«И все же у тебя прекрасный вкус. Я и представить себе не мог, что увижу в своей жизни такую замечательную выставку». Люциус продолжал хвалить Октавию за такой ассортимент, который она имела в своей комнате.
Она была немного смущена комплиментами, но, похоже, Люциус отличался от смертных. У нее все еще были сомнения, но, возможно, она могла бы дать ему шанс. «Ну, может быть, позже я смогу показать тебе некоторые из своих вещей. Ты хочешь этого?»
«Я был бы рад. Спасибо, Октавия». Улыбнулся Люциус, глядя на нее драгоценным взглядом, и она не могла не улыбнуться в ответ. Для человека он был немного обаятельным, и не только для того, чтобы заслужить доверие и разрушить его. Он казался вполне искренним.
«Замечательно! Мне приятно видеть, что вы оба ладите. Теперь идем, Люциус. Я только что получил сообщение, что мои знакомые скоро прибудут. Пойдем?» Настояли Столас, и Люциус кивнул.
«Конечно. Может, поговорим позже, Октавия?» Спросил Люциус, и она кивнула в ответ.
«Это было бы здорово». Она ответила, прежде чем вернуться в свою комнату, закрыла за собой дверь и снова включила музыку. Единственное, что Люциусу не понравилось, так это ее вкус в музыке, но это было нормально. Никто не идеален, и, может быть, есть причина, по которой она слушала таких?
«Она кажется очень милой». Похвалил Люциус, и Столас кивнул с улыбкой.
«Она, конечно, милая. Я вырастил очень провинциального совенка». Сказал принц, прежде чем отвести Люциуса к лестнице, ведущей в главный зал. Когда они спускались по лестнице, Люциус заметил множество странных существ с красной кожей. Странные отметины и рога. Некоторые короткие и острые, а другие свернулись клубочком. Некоторые работали, вытирая пыль или подметая полы, пока один из них ждал внизу в вестибюле.
«Мастер Столас». Существо приветствовало его поклоном и рукой на груди. Его рога полностью загибались, и он говорил официальным тоном, так как он, как и все остальные слуги, был одет в девичью форму и костюмы. «Ваши гости ждут вас у двери».
«Очень хорошие Pringles». — ответил Столас и направился к главной двери. Люциус заметил, что все слуги и дворецкий, как он догадался, уставились на него. Он был первым смертным во Дворце, и они никогда не видели ни одного раньше. Грешники иногда за стенами, но никогда внутри дворца.
Люциус держался рядом со Столасом, чувствуя себя нервно из-за множества существ, которые с любопытством смотрели на него. «Не беспокойся о них. Это слуги Дворца. Они поклялись хранить тайну, и они не причинят тебе вреда». Заверил принц, добравшись до двери и открыв ее.
Когда двери открылись, Люциус наконец увидел снаружи дворец. И это завораживало его так же, как и пугало. Небо было кроваво-красным. Он заметил солнце, если это оно, было красным с пентаграммой на нем. За стенами был большой город. Ад казался намного более цивилизованным, чем ожидалось, но Люциус решил не позволять виду обмануть его. Он был в мире, куда попадают худшие люди. Несмотря на то, что сказал Столас, он не мог не чувствовать себя еще более обеспокоенным.
Внизу лестницы их обоих ждали существа того же вида, что и во Дворце, но эти трое выглядели совсем иначе. Один выглядел как деловой костюм, а другой слева от него, похоже, был женщиной в черных рваных брюках и укороченном топе с открытыми плечами.
В то время как тот, что справа, был выше двух других, одетый в рваное серое пальто с красными пуговицами на груди и черные сапоги до колен с красным черепом на шее.
Женщина выглядела взволнованной, в то время как тот, что рядом с ней, был очень нервным, но у самого высокого был очень нетерпеливый взгляд на лице, когда он скрестил руки. «Ладно, Столас, с чего бы это нас сюда звать?» — потребовал он.
«Я хотел как следует представить вам всех моего нового знакомого. Это Люциус». Столас представил мальчика, поставив его перед собой, положив руки ему на плечи.
«Ну, разве он не довольно миленький для человеческого мальчика». Захихикала Женщина, подходя к ребенку, и, как объяснил ее босс, мальчик не должен был пострадать, хотя Блитц все еще был очень расстроен, что Столас даже подумает сделать то, что он должен был сделать. Она подошла к нему и протянула руку. «Привет, я Милли!»
«Приятно познакомиться, мисс Милли». Люциус нервно пожал ей руку, которая выглядела очень резкой, а ее хватка была значительно сильнее, а она была только ростом с него.
«О! Джентльмены!» Милли пискнула и подтянула нервно смотрящего к следующему мальчику. «Это мой муж, Мокси!»
Мокси быстро оглядел мальчика, поняв, что он не представляет реальной угрозы. «Приятно, я полагаю». Он пожал мальчику руку, но посмотрел на Столаса. «Вы действительно уверены в этом, ваше высочество? Я думал, что заклинание должно было заставить нас видеть его по-другому?»
Глаза Столаса расширились от шока. Импы видели Люциуса в его человеческом облике. Но это не могло быть иначе, если только. Он бросил на Блитца сердитый взгляд. «Могу ли я спросить, как они его видят, Блитц?»
Высокий чертенок невинно пожал плечами. «Что? Я сфотографировал его, когда ты привёл его сюда, и показал им».
Столас раздраженно хлопнул рукой по шее. «Кто-нибудь ещё видел эту фотографию?»
«Только моя дочь». Ответил Блитц, вытаскивая телефон и показывая фотографию Люциуса без сознания в постели Столаса.
«Удали это немедленно!» — потребовал Столас.
«Ладно, ладно, не теряй перья!» Блитц тут же удалил фотографию со своего телефона, а затем бросил на ребёнка предостерегающий взгляд.
«Имя Блитца — молчаливый ребёнок. Даже не думай создавать проблемы мне и моей компании!» — предупредил он, указывая на него пальцем, и Люциус испуганно отвернулся.
«Я не сделаю ничего из того, что обещаю!» — захныкал он, но Столас бросил на Блитца сердитый взгляд.
«Манеры Блиц! Уверяю, он не причинит никакого вреда, и я не потерплю никакого плохого обращения». Приказал принц. «Теперь, когда вы все познакомились, я надеюсь, что с этого момента мы будем осторожны, и больше не будет сделано никаких ошибок?»
«Да, да, никаких проблем». Блиц проворчал, как будто эта ситуация была просто бомбой, которая наверняка должна взорваться.
«Вовсе нет». Пообещала Милли, подмигнув мальчику. Она уже убила много людей. Большинство из них были просто отбросами, ожидающими клинка, но Люциус не производил впечатления человека, о котором стоит беспокоиться.
«Мы выполним приказ, ваше высочество». Пообещал Мокси.
Столас кивнул в знак одобрения. «Очень хорошо. Вы все свободны. Теперь я должна позаботиться о том, что нужно Люциусу». Помахал Столасу, и, не теряя времени, Блитц затопал вместе с остальными из своей компании, каждый из которых еще раз взглянул на Люциуса, прежде чем они исчезли у одного из входов, а фургон завелся и уехал.
«И машины тоже? Ого! Это место не похоже на то, что я ожидал», — удивленно сказал Люциус. Ему предстояло многое узнать и понять об Аде, но затем его желудок заурчал.
Столас услышал то, что сказал мальчик, и ухмыльнулся. «Ну, похоже, я пренебрегал тобой. Пойдем. Пойдем на кухню и найдем что-нибудь для тебя поесть».
Перевод русском: StudioMosFilmV2
Автор литература: jazz316
0 comments