Next up
You can try to make sense of this place by talking to its residents... Or not.
----
Puedes tratar de encontrarle el sentido a este lugar hablando con sus residentes... O no.
Dato no tan importante. Al empezar el 2do Recado podés volver a la casa de Iraide a hablar con los miembros de su familia(excepto 1)
----
Not so important info. After starting the 2nd Errand you can go back to Iraide's house to talk to her family(minus 1)
I love drawings of impossible geometry. I'll use them for this game's rooms.
----
Me encantan los dibujos de geometría imposible. Los usaré para ambientar las salas de este juego.
Kelly Frutiger Aero
Avancen con precaución. Las calles pueden estar llenas de peligros.
-------
Proceed with caution. The streets are full of danger.
Espio Sk8ter boi
This two are, essentially, the very first characters I conceptualized for the story.
-----
Estos dos son, esencialmente, los primeros personajes que conceptualicé para la historia.
At least there's some way to keep yourself occupied...
----
Al menos hay manera de mantenerse ocupado...
Macula is one of the main reasons for this game's age rating. They like showing their violent and lecherous thoughts.
----
Mácula es una de los motivos de la clasificación madura del juego. Le gusta demostrar sus pensamientos violentos y libidinosos.

















0 comments