El próximo juego de Ciro igual lo haré RPG Maker XP nomás. Ya invertí mucho en ajustar los parámetros y en agregar los scripts necesarios.
El VX Ace funciona MUY distinto ya de base.

El próximo juego de Ciro igual lo haré RPG Maker XP nomás. Ya invertí mucho en ajustar los parámetros y en agregar los scripts necesarios.
El VX Ace funciona MUY distinto ya de base.
Por supuesto que regar las plantas no podía ser tan sencillo...
----
But of course that watering the plants wouldn't be that easy...
Avancen con precaución. Las calles pueden estar llenas de peligros.
-------
Proceed with caution. The streets are full of danger.
Algunos enemigos del 2do recado. Los últimos dos son de la segunda mitad.
---
Some enemies from the 2nd errand. The last two are from the second half
.
Nuevo año! Nuevo recado para Ciro!
------
New Year! New errand for Ciro!
Confirmo
El segundo recado está COMPLETADO!!
-------
The second errand is FINISHED!!
Dato no tan importante. Al empezar el 2do Recado podés volver a la casa de Iraide a hablar con los miembros de su familia(excepto 1)
----
Not so important info. After starting the 2nd Errand you can go back to Iraide's house to talk to her family(minus 1)
mal
¡Era hora de que apareciera el último acompañante de esta aventura! ¡Roque, el primo de Ciro!
------
It was time for the last party member to appear! Roque, Ciro's cousin!
2 comments