FR: Placez un autocollant chargé, ça me rémunère et c'est gratuit. ;)
EN: Place a charged sticker, it remunerates me and it's free. ;)

FR: Placez un autocollant chargé, ça me rémunère et c'est gratuit. ;)
EN: Place a charged sticker, it remunerates me and it's free. ;)
FR: Oui, vous pouvez ouvrir ce livre en bois comme une vrai. Même si j'en ai plutôt fait une boîte à cigares. (Fait dans CorelDraw)
EN: Yes, you can open this book made of wood like a real one. Even if I turned it into a cigar box. (Made in CorelDraw)
FR: J'ai prêté ma """superbe""" voix aux personnages de ce jeu.
EN: I did some """superb""" voice acting for the characters of this game.
=> https://gamejolt.com/games/SevenNightsAtFredbears/1048498
FR: Un autre ennemi amusant. (Aussi sur YouTube)
EN: Another funny enemy. (Also on YouTube)
=> https://rumble.com/v777alq-some-elegant-foes-reaction-n10.html?e…
Man & Wife.
FR: La fin du N°1. (Aussi sur YouTube)
EN: The N°1's end. (Also on YouTube)
=> https://rumble.com/v777exe-the-n1-isnt-the-n1-anymore-reaction-n…
FR: j'aurais dû y jouer, je ne le peux puisque c'est un jeu mobile. Allez y jeter un oeil s'il vous intéresse.
EN: I should have played it, I can't because it's a mobile game. Go check it out if you're interested.
=> @YGX ![]()
FR: CHANGEMENT DE PROGRAMME ! Je serais sur Wall Plast ce samedi 28/03 à 19h00 (Heure de Belgique).
EN: CHANGE OF PROGRAM ! I'm going to be on Wall Plast this saturday 28/03 at 07h00 PM (Belgium time).
=> @wallplast ![]()
Cater & Toru in the office
FR: Souvenez-vous les enfants, si une vache n'a qu'un pis, c'est que ce n'est pas une vache. (Blague du jour)
EN: Remember kids, if a cow has one udder, it's not a cow. (Joke of the day)
9 comments