Game
DELTATRAVELER (Russian Version)
8 days ago

Обращение к поклонникам DELTATRAVELER, ожидающим следующую версию моего перевода...

(читайте артикль)


УвОжаемые пользователи, здравствуйте... Хочу заранее сказать, что я очень ценю вашу любовь к моей локализации, а также то, как вы сильно ждёте следующую версию игры на великом и могучем русском языке, но хочется кое-что отметить...

Как бы я не был горд за то, какую локализацию мне пришлось сделать для данной игры, у некоторых людей оставались вопросы по поводу его полноты и качества... Но а для меня, как начинающего локализатора, это стало обыденностью, причём это далеко не единственная игра, которую такое может затронуть.
Кроме того, важно понимать, что для локализации игры недостаточно одних лишь навыков в работе с ресурсами и знания английского на уровне среднего... Ведь это всё то, что я и могу делать в одиночку - то есть проблема в том, что в основном я этим занимаюсь один, и в данный момент мне некем распорядиться, чтобы локализация смогла пройти проверку перед публикацией, и чтобы из этого получилась конфетка.

А вообще, чтобы не возникало больше вопросов по поводу перевода новой версии игры с 3-й секцией, то я скажу уже вам всем В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ!
Я не чувствую себя готовым к переводу новой версии игры, есть учесть то, насколько игра теперь стала больше в сравнении с прошлой версией... В общем, меня от этого лишь отпугивает её размер (масштабность).
Да и проблему мне с этим создаёт то, что из моего личного коллектива ушёл один тестер по причине внутренних разногласий, а также то, что один мой товарищ никак не находит время на то, чтобы что-то сделать, и необязательно проверка перевода.

И раз вы все так сильно ждёте мой новый перевод, то спешу огорчить, можете его даже не ждать... И не нужно мне об этом умолять в комментариях, т.к. я устал вам всем отвечать. Я вас всех терпел в последний раз, поэтому сделайте мне, пожалуйста, одолжение (извините за мат) - НЕ ебите мне мозги! Я ничего не сделаю за кратковременный миг, если вы так часто будете меня об этом просить. Может, я и сделаю перевод, но я ничего не могу по этому поводу обещать, т.к. это может случиться спонтанно, или вообще может не случиться. Может, мой перевод будет точно так же не самым полным, да и в его качестве будут также встречены определённые огрехи. Кто знает.

В общем, высказался перед вами как мог. Как говорится "уж лучше знать горькую правду, чем сладкую ложь".



1 comment

Loading...

Next up

Уже наступил февраль, и за прошедшее время некоторые люди даже успели ознакомиться с этим сие творением... Так вот, к этому творению я выпустил саундтрек, и теперь можно послушать все композиции из игры в оригинальном качестве.

Вышла в свет первая версия игры "Как Био в кино сходил", которая уже заранее несёт в себе несколько исправлений, возможность пропуска затянутых моментов и пониженную вдвое сложность, которых перед выходом ещё не было внесено!

Работа над переводом продолжается, пусть и неспешно. Короче, ждём.

Работа над нормальной версией перевода пошла. Она будет существенно отличаться от предыдущей, так что прошлая (или ПОТРАЧЕННАЯ) версия перевода потом уйдёт в топку.

Вышла новая версия перевода с Секцией 2 (Section 2) и Усложнённым Режимом (Hard Mode).

Русская версия игры MLP RPG 2: Cutie Mark Crusader Warriors вышла в свет!

ВАЖНО! Это касается тех, кто пользуется клиентом Game Jolt!

Новый АПДЕЙТ уже доступен для скачивания! Старую версию пока было решено оставить и не заменять её новой.

Misha Nek Adventures: Definitive Edition is OUT NOW!!!/ВЫШЕЛ НА СВЕТ!!!

Now, in two languages!/Теперь, на двух языках!

Привет всем. У меня для вас есть хорошая новость.