1 year ago

ENG: 10 years, a franchise.

ESP: 10 años, una franquicia.

PT BR: 10 anos, uma franquia.
#FNaFArt


ENG: Wow, FNaF has been 10 years since its launch? Those were the days...

I remember when back then there wasn't so much information about the story and the theories that were circulating on the internet back then.

It's incredible how a simple game has become the monstrosity it is now. Counting with several games, books, merchandise and... why not? A movie. Along with a close-knit fan base.

Even though FNaF is not a perfect franchise, I recognize its virtues and flaws. Both in its games and in its other media.

Without further ado, thank you very much Scott. For creating this great title which marked a before and after in the lives of hundreds of young and not so young people. You shall, we thank you.


ESP: Vaya, ¿FNaF ha cumplido 10 años desde su lanzamiento? Qué tiempos aquellos...

Recuerdo cuando en aquellos tiempos no se tenia tanta información acerca de la historia y las teorias que circulaban en la internet por aquellos años.

Es increible como un juego simple, se haya convertido en la monstruosidad que es ahora. Contando con varios juegos, libros, mercancia y... ¿como no? Una pelicula. Junto a una base de fanaticos bastante unida.

Pesé a que FNaF no sea una franquicia perfecta, reconozco sus virtudes y defectos en las misma. Tanto en sus juegos como en sus demás medios.
Sin más que decir, muchas gracias Scott. Por crear esté gran titulo el cual marco un antes y un después en la vida de cientos de jovenes y no tan jovenes. Deberás, te lo agradecemos.


PT BR: Uau, o FNaF já faz 10 anos desde seu lançamento? Esses eram os dias...

Lembro-me de quando não havia tantas informações sobre a história e as teorias que circulavam na Internet naquela época.

É incrível como um simples jogo se tornou a monstruosidade que é hoje. Com vários jogos, livros, mercadorias e.... claro? Um filme. Além de uma base de fãs bastante unida.

Embora FNaF não seja uma franquia perfeita, reconheço suas virtudes e defeitos. Tanto em seus jogos quanto em suas outras mídias.

Sem mais delongas, muito obrigado, Scott. Por criar esse grande título que marcou um antes e um depois na vida de centenas de jovens e não tão jovens. Você deve, nós lhe agradecemos.



2 comments

Loading...

Next up

ENG: Anyway, draw your own conclusions. ESP: En fin, saquen sus propias conclusiones. PT BR: Enfim, tire suas próprias conclusões.

ENG: Oh, hello. Many of you may still be eagerly awaiting the arrival of Devlog 2 for this project. So, to make up for the wait, I decided to upload a showcase video of the project. Without further ado, here's the video. Link: https://www.youtube.com/watch?v=UwDDOaYusDo&t=2s

ENG: Oh, hello, it's been a while since I last posted anything about Retake, hasn't it? Well... Devlog #2 for the project will be coming soon, and the team and I have a lot to share. Without further ado, see you in the next few days .

And what is an Endo without its suit

ENG: Seeing the reception of the previous publication, I decided to redo other things I did years ago.

Before, 2021 (first image).

After, 2025 (second image).

What is seen in shadows

Is easily misunderstood in the mind of a child. #FNAF

ENG: A thing. ESP: Un coso. PT BR: Uma coisa.

ENG: The phoenix rising from the ashes. ESP: El ave fénix resurgiendo de las cenizas. PT BR: A ave fénix ressurgindo das cinzas.

Environment Work As Of Late

ENG: Just one question... Have I improved? ESP: Solo una pregunta... ¿Mejoré? PT BR: Só uma pergunta: eu melhorei?