21 days ago

ENG: Oh, hello, it's been a while since I last posted anything about Retake, hasn't it? Well... Devlog #2 for the project will be coming soon, and the team and I have a lot to share. Without further ado, see you in the next few days .



ESP: Oh, hola, si que ha pasado tiempo desde la última vez que mostré algo acerca de Retake, eh? Pues... Dentro de poco llegará el Devlog #2 del proyecto, el equipo y yo tenemos mucho que contar. Sin más que decir, nos vemos en los próximos días .


PT BR: Olá, já faz algum tempo desde a última vez que mostrei algo sobre o Retake, não é mesmo? Bem... Em breve chegará o Devlog #2 do projeto, a equipe e eu temos muito a contar. Sem mais delongas, nos vemos nos próximos dias .



0 comments

Loading...

Next up

ENG: A thing. ESP: Un coso. PT BR: Uma coisa.

ENG: Where is Marü?

ESP: ¿Dónde está Marü?

PT BR: Onde está Marü?

ENG: Just one question... Have I improved? ESP: Solo una pregunta... ¿Mejoré? PT BR: Só uma pergunta: eu melhorei?

#PrideJolt

Vivian - Paper Mario The Thousand Year Door

ENG: Anyway, draw your own conclusions. ESP: En fin, saquen sus propias conclusiones. PT BR: Enfim, tire suas próprias conclusões.

We've got EVEN MORE great art from your fellow Jolters for #GameJoltColors25!

The artists are all tagged 🔽 Be sure to like their original posts!

ENG: Where is Marü?

ESP: ¿Dónde está Marü?

PT BR: Onde está Marü?

ENG: Seeing the reception of the previous publication, I decided to redo other things I did years ago.

Before, 2021 (first image).

After, 2025 (second image).

The 2024 remake of The Thousand-Year Door reconfirmed that Vivian is trans through a scene where she talks about how it took time for her to realize she was her brothers' sister and not their brother.

ENG: The phoenix rising from the ashes. ESP: El ave fénix resurgiendo de las cenizas. PT BR: A ave fénix ressurgindo das cinzas.