Loading...
53
2 years ago

ESP: Relacionado a mi post anterior, hice esto por diversión. Está muy incompleto le faltan demasiadas cosas que pulir, no obstante veré si lo termino algún dia.


ENG: Related to my previous post, I made this for fun. It's very incomplete it lacks too many things to polish, however I'll see if I finish it someday.


PT BR: Em relação à minha postagem anterior, fiz isso por diversão. Está muito incompleto, faltam muitas coisas para polir, mas vou ver se o termino um dia.



2 comments

Loading...

Next up

ENG: Something is coming. ESP: Algo se avecina. PT BR: Algo está por vir.

ENG: Progress to keep them happy. . ESP: Avances para mantenerlos felices . PT BR: Avanços para mantê-los felizes .

ENG: It's time for me to go back and give a good explanation. ESP: Es momento de que regrese y dé una buena explicación. PT BR: É hora de eu voltar e dar uma boa explicação.

FUNDRAISER LIVESTREAM #SaveJim

New enemy added: Buricco (Galoomba).

Happy #WIPWednesday! Are you working on a game? Making some art? Practicing a song? Something else? Tell us in the comments!

ENG: Oh, hello, it's been a while since I last posted anything about Retake, hasn't it? Well... Devlog #2 for the project will be coming soon, and the team and I have a lot to share. Without further ado, see you in the next few days .

ENG: A thing. ESP: Un coso. PT BR: Uma coisa.

Shop Crush is a hybrid visual novel, where you connect with customers, learn their characters, and untangle the dark, Literal Illusion puzzles about them.

The game's playtest has begun. We're celebrating with a quest!

Learn more: https://bit.ly/ShopCrushGJ

ENG: The phoenix rising from the ashes. ESP: El ave fénix resurgiendo de las cenizas. PT BR: A ave fénix ressurgindo das cinzas.