Game
Another Treasure Island Fangame
2 years ago

ESP: Alguna vez se han llegado a preguntar como sería estár en los zapatos/rol de estás criaturas? Bueno, el punto es que los de la SSA mediante el uso de unos experimentos "curiosos" los está ayudando a estudiar mejor la conducta de esos entes.


ENG: Have you ever wondered what it would be like to be in the role of these creatures? Well, the point is that the SSA, through the use of some "curious" experiments, is helping them to better study the behavior of these entities.



1 comment

Loading...

Next up

ENG: The phoenix rising from the ashes. ESP: El ave fénix resurgiendo de las cenizas. PT BR: A ave fénix ressurgindo das cinzas.

ENG: Yesterday I was bored and had nothing to do, so I did this. ESP: Ayer andaba aburrido y sin nada que hacer, por lo que hice esto. PT BR: Ontem eu estava entediado e sem nada para fazer, então fiz isso.

ESP: Parche 3.5.1r ENG: Patch 3.5.1r PT BR: Patch 3.5.1r

ENG: Oh, hello. Many of you may still be eagerly awaiting the arrival of Devlog 2 for this project. So, to make up for the wait, I decided to upload a showcase video of the project. Without further ado, here's the video. Link: https://www.youtube.com/watch?v=UwDDOaYusDo&t=2s

ENG: Anyway, draw your own conclusions. ESP: En fin, saquen sus propias conclusiones. PT BR: Enfim, tire suas próprias conclusões.

ENG: Just one question... Have I improved? ESP: Solo una pregunta... ¿Mejoré? PT BR: Só uma pergunta: eu melhorei?

ENG: A thing. ESP: Un coso. PT BR: Uma coisa.

ESP: Parche 3.5.2r ENG: Patch 3.5.2r PT BR: Patch 3.5.2r

My head can come off.

ENG: Big things are ahead. ESP: Cosas grandes vienen por delante. PT BR: Grandes coisas estão por vir.