Game
James Peris: No Licence Nor Control - Definitive Edition
7 years ago

Translation


We are a small Spanish group that created this game dedicating years to this project and we want to start a sequel, but we know that our translation is not perfect, we hope that although some text are not well you enjoy and we are open to receive help. Thanks to everyone



1 comment

Loading...

Next up

​We almost finish all checking English text. It's so difficult, because the game contain a 6015 text lines!!

We are working in a new version game. Bugfixing and a better english translation.

We are working in a new version game. Bugfixing and a better english translation.

Working right now in a better translation. We are working in a linux and MacOS version for the game, and we try to translate in German to if is possible, someone wants help?

Other changes is some character names. "Orejo" had a spanish joke name about "oreja" (ear). We changed to "Mr. Big-Ears".

This Satuday we invite to watch another #speedpainting of our artist Daniel Faiad.

How great is this scene of #Pecaminosa?

#ScreenShotSaturday | #IndieDev | #DigitalArt

So

i may or may not make an full art of some person or i may just leave this like that-

I-Buki

Mio-Da!

Ibuki Mioda!

The Darkside Detective: A Fumble in the Dark is out TODAY! 🖱️Advanced pointing, clicking action 🖨️Very funny words! Loads of them! 👻6 sarcastic, spectral cases to solve

Microsoft Windows XP Unprofessional (windows logo prototype)