Game
Another FNaTI Fangame + Mowgli's Palace CD-I

2 years ago

ESP: Despues de pensarlo por mucho tiempo. Finalmente me e decidido... oficialmente. Time O' Clock tendrá un rediseño/Gen2 en la 3.0.0 del juego junto a un cambio menor en su nombre.


PT BR: Depois de pensar sobre isso por um longo tempo. Finalmente tomei minha decisão... oficialmente. O Time O' Clock receberá um novo design/Gen2 na versão 3.0.0 do jogo, juntamente com uma pequena alteração no nome.

ENG: After thinking about it for a long time. I finally made up my mind... officially. Time O' Clock will get a redesign/Gen2 in 3.0.0 of the game along with a minor name change.



7 comments

Loading...

Next up

ENG: Just one question... Have I improved? ESP: Solo una pregunta... ¿Mejoré? PT BR: Só uma pergunta: eu melhorei?

ENG: The phoenix rising from the ashes. ESP: El ave fénix resurgiendo de las cenizas. PT BR: A ave fénix ressurgindo das cinzas.

ESP: Parche 3.5.1r ENG: Patch 3.5.1r PT BR: Patch 3.5.1r

ENG: Great things are to come.

ESP: Cosas grandes están por venir.

PT BR: Grandes coisas estão por vir.

ENG: Progress to keep them happy. . ESP: Avances para mantenerlos felices . PT BR: Avanços para mantê-los felizes .

ENG: New project, new little things.

ESP: Nuevo proyecto, nuevas cositas.

PT BR: Novo projeto, novas pequenas coisas.

ENG: Seeing the reception of the previous publication, I decided to redo other things I did years ago.

Before, 2021 (first image).

After, 2025 (second image).

ENG: Teaser + Explanations.

ESP: Teaser + Explicaciones.

PT BR: Teaser + Explicações.

ENG: A thing. ESP: Un coso. PT BR: Uma coisa.

ENG: Where is Marü?

ESP: ¿Dónde está Marü?

PT BR: Onde está Marü?