Translating a game was more complex than what I thought.
So the problem with translating is that I only thought of spanish and english when I was doing it, which implied the same font since well all characters are kinda similar, I forgot completely these have tildes cause like... as a Mexican myself and many others I know, kinda don't care about tildes cause it's rarely used x3, I never crossed in my mind, **different languages mean different characters that fonts may not support**.
And I also didn't consider sprites with text in them, so had to do a complete rework of the language system to take into account sprites and fonts as well.
I also thought of well, some people don't want their resources like exposed, this being items and dialogues, my whole system depended on external json files for loading texts and so people could easily translate them whenever people wanted to collab, but since I'm giving you the whole project already prepared for fangame making I decided to move the json files instead inside the project.
So if anyone wants to collaborate with you on translating your game and such, the developer can give them the project to translate or just the file where the code for the texts is located and translate, simple.
I hope this solves the issue about it, for now I'm still testing if this is a definitive solution, this version might be released when the documentation is done, I could use a helping hand with it tho, so if you're interested, leave a message and I will see how to contact you over on discord (if you prefer) or gamejolt, thank you and see ya soon!















2 comments