PT/BR: Estamos procurando ajuda para encontrar dubladores e atrizes para o jogo, pois estaremos adicionando uma dublagem em português ao jogo.
Aqui está meu discord: degmarudeg (use-o para entrar em contato comigo e me ajudar com isso).
PT/BR: Estamos procurando ajuda para encontrar dubladores e atrizes para o jogo, pois estaremos adicionando uma dublagem em português ao jogo.
Aqui está meu discord: degmarudeg (use-o para entrar em contato comigo e me ajudar com isso).
My head can come off.
ENG: Big things are ahead. ESP: Cosas grandes vienen por delante. PT BR: Grandes coisas estão por vir.
ENG: Oh, hello, it's been a while since I last posted anything about Retake, hasn't it? Well... Devlog #2 for the project will be coming soon, and the team and I have a lot to share. Without further ado, see you in the next few days
.
"Give me your eyes."
ENG: Yesterday I was bored and had nothing to do, so I did this. ESP: Ayer andaba aburrido y sin nada que hacer, por lo que hice esto. PT BR: Ontem eu estava entediado e sem nada para fazer, então fiz isso.
ENG: Great things are to come.
ESP: Cosas grandes están por venir.
PT BR: Grandes coisas estão por vir.
Silly Mouse.
ESP: Parche 3.5.1r ENG: Patch 3.5.1r PT BR: Patch 3.5.1r
ENG: Since today is Halloween, I decided to redo a piece I had made a few years ago with my current knowledge, and this is the result:
2021 (First image) 2025 (Second image)
ENG: A thing. ESP: Un coso. PT BR: Uma coisa.
27 comments