Game
Another Treasure Island Fangame
2 years ago

ESP: Pronto llegará un nuevo parche al público el cual tratará de arreglar y añadir ciertos aspectos del juego. Sobretodo mejorare al creepypasta mode, por el momento solo esperenlo.


ENG: Soon a new patch will be released to the public which will try to fix and add certain aspects of the game. Above all I will improve the creepypasta mode, for the moment just wait for it.



11 comments

Loading...

Next up

ENG: A thing. ESP: Un coso. PT BR: Uma coisa.

ENG: Anyway, draw your own conclusions. ESP: En fin, saquen sus propias conclusiones. PT BR: Enfim, tire suas próprias conclusões.

ENG: Big things are ahead. ESP: Cosas grandes vienen por delante. PT BR: Grandes coisas estão por vir.

ENG: Oh, hello, it's been a while since I last posted anything about Retake, hasn't it? Well... Devlog #2 for the project will be coming soon, and the team and I have a lot to share. Without further ado, see you in the next few days .

ENG: Progress to keep them happy. . ESP: Avances para mantenerlos felices . PT BR: Avanços para mantê-los felizes .

ENG: Seeing the reception of the previous publication, I decided to redo other things I did years ago.

Before, 2021 (first image).

After, 2025 (second image).

ENG: The phoenix rising from the ashes. ESP: El ave fénix resurgiendo de las cenizas. PT BR: A ave fénix ressurgindo das cinzas.

ESP: Parche 3.5.1r ENG: Patch 3.5.1r PT BR: Patch 3.5.1r

ENG: Just one question... Have I improved? ESP: Solo una pregunta... ¿Mejoré? PT BR: Só uma pergunta: eu melhorei?

ENG: New project, new little things.

ESP: Nuevo proyecto, nuevas cositas.

PT BR: Novo projeto, novas pequenas coisas.